Sunday, January 17, 2010

avatar or abatar

When you hear the movie name, sometimes ye hear avatar (not the indian version), but anglicized version: ['ævəˌtʰɑːr]; yet other times, I have heard as abatar ['æβəˌtʰɑːr].

I thought I was stupid to hear it as abatar, but I am not. Jimmy Kimmel presented a comedic version of avatar as abatar.

Yes, this is due to lenition (weakenin' of a consonant). Here, /v/ is not becoming /b/, but a smoother/lighter than that sound, which is a fricative [β].

This phenomenon can be seen in other places:

Recall the ad that comes on KGO 810 AM: Dr. Scott Hyver. Sometimes, it is heard as hyber; other times, hyver. [ˈhaɪvər] or ['haɪβər]

Another ad about Bev Mo!, a liquor chain in california. It is heard with b version.

[ˈbɛv ˌmoʊ] or [ˈbɛβ ˌmoʊ]

IPA editor
: http://www.lfsag.unito.it/ipa/editor_en.html


Synchronic processes.

But diachronic processes across lingos: amithav vs amithab

No comments: