Sunday, December 20, 2009

reduction of city names

"Ooh, fun. Yeah, reduction of place names is not exclusive to the UK, though they probably win with Featherstonehaugh as [ˈfɛnʃɔː]. I mean, wow.

But yeah, even here in California I can think of a few names whose casual pronunciations are commonly reduced. Unsurprisingly, the most reduced forms are longish Spanish names subjected to decades of English phonotactics.

Sahuarita [sɚˈiɾə] (Surrita, though this is actually in Arizona)
San Bernardino [sæmbɚˈdinɤʊ] (San Berdino)
San Francisco [sæɱfˈsɪskɤʊ] (Sanf Cisco)
San Jose [sænəˈzeɪ] (Santa's 'A')
Peñasquitos [pʰɛnˈskiɾɨs] (Pensky duss)"

from unilang

Newfoundland: nu fənlən

From dialectblog:
“Toronto” (təɹɒnto) –> “Tronto” (tɹɒnto) –> “Trono” (tɹɒno)
“Louisville” (luɪvil) –> “Loo-uh-ville” (luəvil) –> “Loouhvuhl” (luəvəl)
“Baltimore” (bɔ:ltɪmɔɚ) –> “Bawdimore” (bɔ:ɾɪmɔɚ) –> “Bawmore” (bɔ:mɔɚ)
*New Orlee-uns” (nu: ˈɔ:lɪənz) –> “New Orlinz” (nu: ˈɔ:lɪnz) –> (“N’w Orlinz” (nwɔ:lɪnz) –> “N’Orlinz” (nɔ:lɪnz).
Mississauga‘s corresponding pronunciation was “Missawga” (mɪsɒgə). 
Worcester / Wooster
Gloucester / Glosster
Peabody / Peab’dy
Leominster / Leminster

cf: http://dialectblog.com/2012/10/22/nawlins/

No comments: